Menu
 

19.II Tikšanās ar tulkotāju Daci Meieri ciklā "[Ie]nāc literatūrā" Siguldā

  • Autors:  Apriņķis.lv
19.II Tikšanās ar tulkotāju Daci Meieri ciklā "[Ie]nāc literatūrā" Siguldā

19.februārī plkst.18.30 Siguldas “Valhalla Lounge” notiks cikla “[Ie]nāc literatūrā” februāra saruna. Uz to dzejnieks un tulkotājs Guntars Godiņš ir aicinājis tulkotāju Daci Meieri. Sarunas tēmas: autoru un tulkojamo grāmatu izvēle; darbs ar tekstu un kontekstu; autora stils un tulkotāja interpretācija; itāliešu rakstnieku U.Eko, A.Bariko, I.Kalvino darbu un spāņu rakstnieces I.Valjeho enciklopēdiskā darba "Papiruss. Pasaules vēsture grāmatās" tulkošanas specifika; lietuviešu valoda un literatūra; kā tulkojumā atšķirīgas valodas pakļaujas vai nepakļaujas latviešu valodai u.c.

Dace Meiere jau trīsdesmit gadus tulko grāmatas. Visbiežāk no itāļu un lietuviešu, bet reizēm arī no spāņu un katalāņu valodas. Kopumā latviski pārcēlusi ap pusotru simtu darbu – gan nozīmīgu un nopietnu, gan izklaidējošu un nenopietnu. Meieres tulkoto autoru pulkā pieminami Primo Levi, Italo Kalvīno, Sandro Veronēzi, Kurcio Malaparte, Umberto Eko no itāļu valodas, Kristina Sabaļauskaite, Vids Morkūns, Danute Kalinauskaite, Kotrīna Zīle no lietuviešu valodas, Irene Valjeho, Roberto Bolanjo, Havjers Mariass no spāņu valodas un Žaume Kabrē no katalāņu valodas. Meieres tulkojumi vairākkārt saņēmuši dažādus apbalvojumus – Latvijas Literatūras gada balvu (2023, 2015), Jāņa Baltvilka prēmiju (2023, 2020, 2019), Svētā Hieronima prēmiju (2020), Baltu balvu (2022), Sudraba tintnīcu (2012) un citus.

atpakaļ uz augšu

Jūs varat autentificēties ar Apriņķis.lv vai kontu.