Menu
 

Iznākusi bilingvāla latviešu-ukraiņu ābece; to dāvinās Latvijā nonākušajiem ukraiņu bērniem

  • Autors:  Apriņķis.lv
Attēls - publicitātes Attēls - publicitātes

3.jūnijā plkst.16.00, nedēļā, kad tiek atzīmēta Starptautiskā bērnu aizsardzības diena, ukraiņu atbalsta centrā "Common Ground" Andrejsalā notiks izdevniecības "Droši un koši" un autores Mašas Zurikovas jaunās grāmatas "Bilingvālā ābece" (latviešu-ukraiņu ilustrētā ābece) atklāšanas svētki, informē izdevniecības pārstāve Kristīne Morozova.

Grāmata ir labdarības projekts - tās veidotāju un izdevēju dāvana pirmsskolas un sākumskolas vecuma ukraiņu bērniem, kuri devušies bēgļu gaitās un nonākuši Latvijā. 4000 grāmatas eksemplāru tapuši ar "Ziedot.lv", SIA "Arctic Paper Baltic States" un SIA "Jelgavas tipogrāfija" atbalstu. Grāmatas patronese ir Latvijas Valsts prezidenta dzīvesbiedre Andra Levite.

Grāmatas atvēršanas svētkos Latvijas Valsts prezidenta kundze A.Levite dāvinās ābeci bērniem. Pasākumā piedalīsies arī Ukrainas vēstnieks Latvijā Oleksandrs Miščenko, vēsta K.Morozova.

Pasākuma gaitā bērniem un pieaugušajiem būs iespēja piedalīties burtu spēlēs un burtu zīmēšanā grāmatas autores Mašas Zurikovas radošajā darbnīcā, kurā darbosies arī "Riga Sketching School" mākslinieces Agnese Aljēna un Daina Domašūte. Vakara noslēgumā visi sanākušie varēs noskatīties teātra izrādi "Joka pēc alfabēts". Tā ir Latvijas Leļļu teātra dāvana bērniem. Plkst.18.30 notiks tiešsaistes pieslēgšanās izrādes norises vietai - Rīgas Latviešu biedrības namam.

Ilustrētā bilingvālā ābece radīta, lai palīdzētu bērniem orientēties divās dažādās rakstībās. Grāmatas mērķis ir radīt uztveres sasaisti un parādīt atbilsmes starp latviešu un ukraiņu valodas alfabēta burtiem. Tāpēc grāmatā ir atrodams gan latviešu, gan ukraiņu valodas alfabēts, kā arī īsa skaidrojoša informācija tās lietotājiem. Katrs burts šajā ābecē ilustrēts ar attēlu asociatīvas uztveres nodrošināšanai. Grāmatas ilustrācijas šajā gadījumā ir galvenā stāstījuma valoda - palīgs bērnam saprast vārdu. Savukārt vārds aizved jau pie konkrētas skaņas un tad arī pie burta, ar kuru šo skaņu apzīmē rakstos. Tādējādi grāmatas ilustrācijas "sarunājas" ar lasītāju, un ābeci spēj "izlasīt" jebkurā valodā runājošs bērns vai pieaugušais, norāda K.Morozova.

Sākoties Krievijas iebrukumam Ukrainā, kad miljoni ukraiņu bija spiesti pamest savas mājas un meklēt jaunas apmešanās vietas citās valstīs, arī Latvijā, vairāku bērnu grāmatu autore Maša Zurikova vēlējās atrast veidu, kā palīdzēt Latvijā nonākušajiem ukraiņiem justies gaidītiem, atbalstītiem un drošībā. Tā radās ideja par bilingvālas latviešu-ukraiņu ābeces izdošanu, lai ukraiņu bērniem atvieglotu iedzīvošanos un mācības jaunajā vidē, stāsta izdevniecības pārstāve.

 

atpakaļ uz augšu

Jūs varat autentificēties ar Apriņķis.lv vai kontu.